أغوتا كريستوف.. عندما تنتج الحرب أحزاناً غير عادية!

عربي بوست
تم النشر: 2022/08/12 الساعة 13:28 بتوقيت غرينتش
تم التحديث: 2022/08/12 الساعة 13:29 بتوقيت غرينتش
أغوتا كريستوف - فليكر

الكثافة التعبيرية والاقتصاد في اللغة آلية مؤثرة في بناء العمل الروائي، فالإيجاز كما يقولُ تشيخوف هو صنو الفن، إذ كلما تمكنَ المبدع من التصرف بالمساحة. وزاد وعياً بحيثيات المسلك السردي تتضاعفُ الطاقة الإيحائية للغة، الأمر الذي يوفر مجالاً لإشراك المتلقي في سد الثغرات، وفي ذلك يكمنُ عنصر التشويق وسحر القصة.

تراهنُ الكاتبةُ الهنغارية أغوتا كريستوف على البساطة في تأثيث سرديتها الروائية، وهذا ما يبدو واضحاً في ثلاثيتها "الدفتر الكبير، البرهان، الكذبة الثالثة"، إذ تتصفُ اللغة بالانسيابية والسلاسة.

أغوتا تستمدُ مادتها الروائية من تجربتها مع المعاناة الناتجة من الحرب والاغتراب والتشظيات، لذا فإنَّ الحزنَ يسكنُ نصوصها، بل يصحُ وصف صاحبة "الأمية" براوية أحزان غير عادية. فالمواقف تأتي صادمة في رواياتها، متلبدة بالعدمية.

يتنكرُ لوكاس لهوية الرجل القتيل في "البرهان"، مع أنه يعرفُ بأن الجثة لوالده الذي أراد عبور الحدود مع ابنه كلاوس. إذاً فإن الشخصيات ترزحُ تحت وبيل الدمار في أعمال صاحبة رواية "أمس"، فالبتالي ينزلُ ما كتبتهُ ضمن أدب الحرب.

تمكنتْ أغوتا كريستوف من صياغة هويتها الإبداعية بحيثُ أبدعت في اشتقاق معجمها الخاص في الكتابة فهي من فئة الكتاب الذين لا يصعبُ عليك التعرفَ على أسلوبهم أمثال ستيفان زفايغ، وتيشخوف، وأنطونيو سكارميتا.

ما يضمهُ آخر ما صدر لأغوتا كريستوف بعنوان "سيان" بترجمة محمد آيت حنا مطبوعُ بمنزعها التعبيري البسيط، لكن الملمح اللافت في هذا العمل هو غياب العلامة التجنسية، هذا إضافة إلى البنية الغرائبية لبعض النصوص المبثوثة في تضاعيف الكتاب.

أغوتا كريستوف.. عندما تنتج الحرب أحزاناً غير عادية!
أغوتا كريستوف – فليكر

الغموض عند أغوتا كريستوف

إذ تنفتحُ المحتويات بنص مشحون بتوتر درامي يذكركَ برواية "المحاكمة" لكافكا إذ تتوجس المرأة خيفة من اتهامها بالضلوع في قتل زوجها؛ لأنها وضعت الساطور بجانب السرير كي يقعَ عليه.

لا يسمعُ غير كلامها الذي يتوالي بصيغة توضيحية مؤنبة الطبيب على الافتراضات التي تراوده بشأن نهاية الرجل، وفي الأخير يلتبسُ الأمر على المرأة عندما يطالبُ الدكتور الإسعاف متوقعة أنَّه يريدُ تحميل الجسد الهامد فيما كان ذلك من أجل نقلها إلى المستشفى هنا تنتبهُ إلى الدم الذي لطخ ثوبها، مشيرةً إلى أنَّ ما يراه ليس إلا دم زوجها الفائر، وفي النص الثاني يكتنزُ المشهدُ بالتعبير البصري إذ يتمُ رصد تمثال لكلب يجثو رجل حذوه وذراعاه تطوقان عنق الكلب مع الإشارة إلى مايمتدُ نحوه نظرُ الإثنين ويهمُ الراوي وصف المكان الواقع على مرمى نظر الرجل وهو قضبان السكة الحديد التي اجتاحتها الأعشاب لافتاً إلى عدم مرور القطار فوقها منذ زمن طويل وهذا ما يذكرك بالبلدة التي شكلت الحاضنة المكانية لرواية "البرهان"، حيث أصبحت جزءاً من جغرافية الطبيعة كذلك بالنسبة للقرية كانت تخدمها المحطةُ قد خلت من سكانها، لا يزورها إلا عددٌ من سكان المدينة كلما حلَّ الموسم اللطيف.

وعنصر المفاجأة في القصة يتمثلُ فيما يقولهُ رجل التمثال وهو ينتظرُ قطار الشمال كاشفاً عن ملابسات ما تحولُ إليه. إذ سممَ كلبه بعدما لم ينفك منه متعلقاً بسترته رافضاً رحيله وينحتُ الرجلُ تمثال الكلب على مدفنه وما إنَّ أراد توديعه بقبلة الوداع حتى تحجر يُسدلُ الستارُ على هذا المشهد باعتراف الرجل بأنَّه لاوجود له، وما عاد أحد ينتظرهُ. وكل ما هنالك عبارة عن لعبة بينه وبين كلبه.

تتراوحُ الحلقة السردية التالية "في بيتي" بين افتراضات الساردة حول عودتها إلى البيت وما يسودهُ من أجواء حميمية وتعافيها من الخوف الذي يهاجمها كلما سمعت عواء الأشجار.

تتابعُ متخيلةً تفاصيل حياتها اليومية ومايقعُ عليه نظرها وهي تمشي في الأزقة ومصادفتها للرجل الثمل ولأطفال عراة يتشقلبون وفي الختام يومضُ السؤال الاستهلالي: هل يحدثُ ذلك في هذه الحياة، أو مؤجلة لحياة أخرى. يعاينُ الرجلُ في النص المعنون بـ"القناة" ملامح المكان مستغرباً تغير بعض سلوكيات سكانه.لايختلفُ إحساسه عما تشعرُ به شخصيات رواية "الكائن الذي لاتحتَملُ خفته" بعد تبديل عناوين وأسماء الشوارع.

في بوهيميا الإيحاء

المشتركُ في الأجزاء المكونة لهذا الكتاب هو اللغة الإيحائية في تركيبة السرد ناهيك عن المفارقة التي تراها بالوضوح في النص المعنون بـ"الأرقام الخاطئة" كما أنَّ الترقب سمةُ بارزة لشخصيات أغوتا كريستوف فالحياةُ تبدوُ ناقصةً وهذا ما يكون هاجساً نفسياً تفصحُ عنه حركةُ النص والعتبات الداخلية مثل صندوق البريد. وعجلة الحظ الكبرى، والأزقة أكثر من ذلك لا يشقُ على المتلقي معرفة النفس السوداوي في نصوص كريستوف ففي نهاية "عجلة الحظ الكبرى" تقول الراوية مخاطبةُ الآخر "الشيء الوحيد الذي يمكنُ أن يخيف ويسبب الألم هو الحياة،والحياة أصلا أنت تعرفها" وهذه العبارة امتدادٌ في دلالاتها السوداوية لما ورد في "الكذبة الثالثة "، حيث تقولُ كريستوف "الكتاب مهما كان كئيباً لا يكون بمثل كآبة حياة". ومايشدُ الإنتباه في النص الموسوم بـ"الأم" هو إنفتاحه على التأويلات ومرونته في الإيحاء بطبيعة عمل الابن عدا ذلك فإنَّ الكاتبة قد جمعت عناصر القصة كلها في مساحة محددة بحيثُ ما تعبرهُ بكلمات مقتصدة يمكنُ نقله إلى الشاشة ورؤيته في مادة فيلمية. فالنزعة العبثية المطعمة بالسخرية هي ما تدبُ في مناخ النص الأخير "أحسب".

وفي الأخير، ما يجدرُ ذكره هو كلام المترجمِ عن هذه النصوص التي هي آخر أعمال أغوتا كريستوف على حد قوله، وامتدت طيلة حياة المؤلفة، واستمرت في كتابتها زمناً متفرقاً بحيث رافقت هذه النصوص رواياتها، وشكلت معيناً لأعمالها الإبداعية الأخرى، وما إن تنتهي من قراءة محتويات "سيان" حتى تدرك بأنَّ كريستوف قد لاحقت صوراً ومضت في الذاكرة ودونتها قبل أنْ تنطفئ.

أنتم أيضاً يمكنكم المشاركة معنا في قسم الآراء والتجارب الشخصية عن طريق إرسال كتاباتكم عبر هذا البريد الإلكتروني:[email protected]

مقالات الرأي المنشورة في “عربي بوست” لا تعبر عن وجهة نظر فريق تحرير الموقع.

كه يلان محمد
كاتب عراقي مهتم بالثقافة والأدب والفلسفة
كاتب عراقي مهتم بالثقافة والأدب والفلسفة
تحميل المزيد