“فرانكشتاين في بغداد” تدخل القائمة القصيرة لـ”مان بوكر”.. الكاتب هو العربي الوحيد في الجائزة الدولية

دخلت رواية "فرانكشتاين في بغداد" للكاتب العراقي أحمد سعداوي قائمة المرشحين لجائزة "مان بوكر" الدولية للأدب المترجم،

عربي بوست
تم النشر: 2018/04/14 الساعة 10:57 بتوقيت غرينتش
تم التحديث: 2022/05/06 الساعة 10:19 بتوقيت غرينتش

دخلت رواية "فرانكشتاين في بغداد" للكاتب العراقي أحمد سعداوي قائمة المرشحين لجائزة "مان بوكر" الدولية للأدب المترجم، لتنافس بذلك عملين لمؤلفين سبق أن فازا بالجائزة وهما لاسلو كراسناهوركاي من المجر، وهان كانغ من كوريا الجنوبية.

وبذلك ينافس أحمد سعداوي، الفائز بجائزة "البوكر العربية" للأدب العربي عام 2014 عن روايته "فرانكشتاين في بغداد"، للفوز بجائزة قدرها 50 ألف جنيه إسترليني، مناصفةً مع مترجم الرواية الإنكليزي جوناثان رايت.

رواية "فرانكشتاين في بغداد" تعد أول عمل لمؤلف عراقي يعيد تصور قصة فرانكشتاين في العاصمة العراقية التي مزقتها الحرب بغداد، بحسب صحيفة The Guardian البريطانية.

وتحكي رواية سعداوي، التي وصفتها لجنة التحكيم بأنها "تُراكم أحداثاً مرعبة بين طياتها"، قصة بائع عاديات في بغداد يجمع أشلاء الجثث المتروكة في الطرقات ويخيطها معاً ليوصل رسالة سياسية، تنهض الجثة ويضل البائع الطريق إليها، ما يسبب سلسلة من الجرائم المفزعة في أرجاء المدينة.

وبالإضافة إلى الجائزة المالية التي ينافس عليها الكاتب العراقي الذي ولد في بغداد عام 1973، فإن فوزه يعني حصول روايته على مبيعات ضخمة.

فقد ارتفعت مبيعات رواية A Horse Walks Into a Bar للكاتب ديفيد جروسمان والمترجمة جيسكا كوهين، والفائزة بالجائزة العام الماضي، بنسبة 1.367% في الأسبوع الذي تلا إعلان فوزها، بينما بيعت النسخة ذات الغلاف الورقي 53 ضعف النسخ التي باعها كتاب جروسمان السابق.

قائمة المرشحين النهائية لجائزة مان بوكر الدولية لعام 2018

بعدما وصلت 13 رواية إلى القائمة الطويلة للجائزة، استطاعت 6 فقط المنافسة في القائمة القصيرة، وهي:

سعداوي ينافس من؟

تضم القائمة النهائية أيضاً هان يانغ، عن روايتها The White Book، التي تتناول بصورة أدبية تجربة فقد أخيها الأكبر، الذي مات قبل أن تُولد هي، وتتناول كذلك معاني رمزية مختلفة للون الأبيض، وفازت هان بالجائزة عام 2016 عن روايتها The Vegetarian.

وكذلك فإن الكاتب المجري كراسناهوركاي مرشحٌ للجائزة عن عمله The World Goes On، وهو مجموعة من 21 قصة تدور حول خواطر مترجم فوري يتفكر في حاله وهو في شانغهاي وصولاً إلى طفلٍ عاملٍ يهيم على وجهه خارجاً من محجرٍ يعمل فيه.

تضم القائمة أيضاً رواية الكاتبة البولندية أولجا توكاركزوك Flights، وهي أول رواية لها مترجمة إلى الإنكليزية، تدور أحداث الرواية التي تسبر أغوار مفهوم السفر والتشريح، عبر القرون، بدءاً من قصة دوق في القرن السابع عشر يمتهن التشريح وقام بتشريح ساقه المبتورة، وصولاً إلى قصة مهاجرة بولندية تعود إلى وطنها لتقوم بتسميم حبيب طفولتها الذي يعايش مرض الموت.

ومن بين المرشحين الصحفية وصانعة الأفلام والمشتغلة بالجنس سابقاً فيرجيني دبانت، وتستقصي روايتها Vernon Subutex 1 حياة مالك متجر باريسي أصبح مشرداً وأحد مشاهير الإنترنت غير المعروفين له. وتصف لجنة التحكيم الرواية بأنها "متسارعة وجنسية ومتحضرة وتتعلق بتتبع حياة اللصوص".

كما ترشح الكاتب الإسباني أنتونيو مولينا للجائزة عن رواية Like a Falling Shadow التي تتبع حياة جيمز إيرل راي، الذي اغتال مارتن لوثر كينغ الابن، والأيام العشرة التي قضاها في ليسبون محاولاً الهرب من مكتب التحقيقات الفيدرالي. ويضم سجل أعمال أنتونيو أكثر من اثنتي عشرة رواية أخرى.

فيما تضم لجنة التحكيم ليزا أبيجنانيسي التي ترأس لجنة تحكيم الجائزة، بالإضافة إلى الكاتب والمترجم مايكل هوفمان، والمؤلفان هاري كونزرو وهيلين أوييمي، والصحفي تيم مارتين.

ومن المنتظر أن يُعلن عن الفائز بواحدة من أهم الجوائز الأدبية المخصصة للأعمال الروائية باللغة الإنكليزية، في 22 من مايو/أيار في حفل عشاء في لندن.

علامات:
تحميل المزيد